From 7373e730678f0f36e402b3f067033d040795b8d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 17 Jun 2020 08:28:31 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po-properties/uk.po | 167 +++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 86 insertions(+), 81 deletions(-) diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po index f1da91e63f..ebd98c0260 100644 --- a/po-properties/uk.po +++ b/po-properties/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-13 10:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-13 14:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-16 19:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-17 11:27+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -516,7 +516,7 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Керує тим, чи відображається його вміст на панелі дій" #: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150 -#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:207 gtk/gtkspinbutton.c:410 +#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:207 gtk/gtkspinbutton.c:415 msgid "Value" msgstr "Значення" @@ -815,7 +815,7 @@ msgid "Bookmark file to load" msgstr "Файл закладок, який слід завантажити" #: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:888 -#: gtk/gtklabel.c:747 gtk/gtktext.c:892 +#: gtk/gtklabel.c:747 gtk/gtktext.c:890 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Колір тла комірки в RGBA" msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Колір тла комірки як GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 gtk/gtkeditablelabel.c:285 msgid "Editing" msgstr "Редагування" @@ -1377,11 +1377,11 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Перемістити напрямок росту панелі поступу" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:217 -#: gtk/gtkscrollbar.c:199 gtk/gtkspinbutton.c:360 +#: gtk/gtkscrollbar.c:199 gtk/gtkspinbutton.c:365 msgid "Adjustment" msgstr "Вирівнювання" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:361 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:366 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Коригування, яке утримує значення кнопки зменшення/збільшення часу" @@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "Величина прискорення" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Прискорення прокручування значень під час утримання кнопки натиснутою" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:374 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Digits" msgstr "Цифр" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:375 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Кількість десяткових місць для показу" @@ -1646,8 +1646,8 @@ msgstr "Вирівнювання" msgid "How to align the lines" msgstr "Як вирівнювати рядки" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkpasswordentry.c:384 -#: gtk/gtksearchentry.c:258 gtk/gtktext.c:824 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtkentry.c:578 gtk/gtkpasswordentry.c:385 +#: gtk/gtksearchentry.c:260 gtk/gtktext.c:822 msgid "Placeholder text" msgstr "Заповнення тексту" @@ -2538,6 +2538,11 @@ msgstr "" "Горизонтальне вирівнювання, від 0 (ліворуч) до 1 (праворуч). Інвертується " "для розташування RTL(справа-наліво)" +#: gtk/gtkeditablelabel.c:286 +#| msgid "Whether the widget is visible" +msgid "Whether the widget is in editing mode" +msgstr "Чи перебуває віджет у стані редагування" + #: gtk/gtkentrybuffer.c:352 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Вміст буфера" @@ -2550,7 +2555,7 @@ msgstr "Довжина тексту" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Довжина теперішнього тексту у буфері" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:452 gtk/gtktext.c:752 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:452 gtk/gtktext.c:750 msgid "Maximum length" msgstr "Максимальна довжина" @@ -2558,7 +2563,7 @@ msgstr "Максимальна довжина" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Максимальна кількість символів у полі. \"0\" — без обмежень." -#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtktext.c:745 +#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtktext.c:743 msgid "Text Buffer" msgstr "Буфер тексту" @@ -2566,11 +2571,11 @@ msgstr "Буфер тексту" msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Буфер тексту є об'єктом, який зберігає текст елемента" -#: gtk/gtkentry.c:460 gtk/gtktext.c:918 +#: gtk/gtkentry.c:460 gtk/gtktext.c:916 msgid "Visibility" msgstr "Видимість" -#: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtktext.c:919 +#: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtktext.c:917 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2582,7 +2587,7 @@ msgstr "" msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Значення ХИБНІСТЬ(FALSE) вилучає зовнішню фаску поля" -#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtktext.c:760 +#: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtktext.c:758 msgid "Invisible character" msgstr "Невидимий символ" @@ -2592,13 +2597,13 @@ msgstr "" "Символ, що використовуватиметься для маскування вмісту поля (в «режимі " "пароля»)" -#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtkpasswordentry.c:391 gtk/gtksearchentry.c:265 -#: gtk/gtktext.c:767 +#: gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtkpasswordentry.c:392 gtk/gtksearchentry.c:267 +#: gtk/gtktext.c:765 msgid "Activates default" msgstr "Активує початковий елемент керування" -#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtkpasswordentry.c:392 gtk/gtksearchentry.c:266 -#: gtk/gtktext.c:768 +#: gtk/gtkentry.c:482 gtk/gtkpasswordentry.c:393 gtk/gtksearchentry.c:268 +#: gtk/gtktext.c:766 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2606,7 +2611,7 @@ msgstr "" "Чи активувати початковий активний віджет (наприклад, початкова активна " "кнопка в діалозі), коли натиснута клавіша Enter" -#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtktext.c:774 +#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtktext.c:772 msgid "Scroll offset" msgstr "Зміщення прокрутки" @@ -2616,19 +2621,19 @@ msgstr "" "Кількість точок поля, що виходитимуть за ліву межу екрана під час " "прокручування" -#: gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktext.c:787 +#: gtk/gtkentry.c:501 gtk/gtktext.c:785 msgid "Truncate multiline" msgstr "Обрізати багаторядні" -#: gtk/gtkentry.c:502 gtk/gtktext.c:788 +#: gtk/gtkentry.c:502 gtk/gtktext.c:786 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Чи обрізати багаторядні вставки у один рядок." -#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:996 +#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:797 gtk/gtktextview.c:996 msgid "Overwrite mode" msgstr "Режим заміщення" -#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:800 +#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:798 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Чи текст, що вводиться заміщує наявний" @@ -2636,11 +2641,11 @@ msgstr "Чи текст, що вводиться заміщує наявний" msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Довжина поточного тексту у елементі" -#: gtk/gtkentry.c:538 gtk/gtktext.c:811 +#: gtk/gtkentry.c:538 gtk/gtktext.c:809 msgid "Invisible character set" msgstr "Вказати невидимих символів" -#: gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtktext.c:812 +#: gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtktext.c:810 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Чи невидимі символи вказано" @@ -2664,7 +2669,7 @@ msgstr "" "Частина загального обсягу робіт, при виконання якої відбувається приріст " "індикатора поступу при викликах gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkpasswordentry.c:385 gtk/gtksearchentry.c:259 +#: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkpasswordentry.c:386 gtk/gtksearchentry.c:261 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Показати текст у записі, коли він порожній і поза фокусом" @@ -2788,11 +2793,11 @@ msgstr "Розмітка контекстної підказки головно msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Розмітка контекстної підказки додаткового значка" -#: gtk/gtkentry.c:825 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:825 gtk/gtktext.c:839 gtk/gtktextview.c:1022 msgid "IM module" msgstr "Модуль вводу" -#: gtk/gtkentry.c:826 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1023 +#: gtk/gtkentry.c:826 gtk/gtktext.c:840 gtk/gtktextview.c:1023 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Модуль вводу, що використовується" @@ -2804,22 +2809,22 @@ msgstr "Доповнення" msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Об'єкт допоміжних доповнень" -#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860 +#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:858 #: gtk/gtktextview.c:1038 msgid "Purpose" msgstr "Призначення" -#: gtk/gtkentry.c:857 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861 +#: gtk/gtkentry.c:857 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:859 #: gtk/gtktextview.c:1039 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Призначення текстового поля" -#: gtk/gtkentry.c:870 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874 +#: gtk/gtkentry.c:870 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:872 #: gtk/gtktextview.c:1054 msgid "hints" msgstr "підказки" -#: gtk/gtkentry.c:871 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875 +#: gtk/gtkentry.c:871 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:873 #: gtk/gtktextview.c:1055 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Підказки з поведінки текстового поля" @@ -2828,7 +2833,7 @@ msgstr "Підказки з поведінки текстового поля" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "Список атрибутів стилю, які буде застосовано до тексту запису" -#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtktext.c:902 gtk/gtktexttag.c:557 #: gtk/gtktextview.c:972 msgid "Tabs" msgstr "Табуляції" @@ -2846,20 +2851,20 @@ msgstr "Піктограма емодзі" msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Чи слід показувати піктограму емодзі" -#: gtk/gtkentry.c:926 gtk/gtklabel.c:949 gtk/gtkpasswordentry.c:411 -#: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1078 +#: gtk/gtkentry.c:926 gtk/gtklabel.c:949 gtk/gtkpasswordentry.c:412 +#: gtk/gtktext.c:936 gtk/gtktextview.c:1078 msgid "Extra menu" msgstr "Додаткове меню" -#: gtk/gtkentry.c:927 gtk/gtkpasswordentry.c:412 +#: gtk/gtkentry.c:927 gtk/gtkpasswordentry.c:413 msgid "Model menu to append to the context menu" msgstr "Меню моделі, яке слід долучити до контекстного меню" -#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtktext.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtktext.c:909 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Увімкнути завершення емодзі" -#: gtk/gtkentry.c:934 gtk/gtktext.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:934 gtk/gtktext.c:910 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Чи пропонувати замінники для емодзі" @@ -3244,11 +3249,11 @@ msgstr "Параметри шрифту у форматі рядка" msgid "Language for which features have been selected" msgstr "Мова, для якої були вибрані параметри" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:664 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:662 msgid "The tweak action" msgstr "Дія коригування" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:665 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:663 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "Увімкнути дію для перемикання сторінки коригування" @@ -3775,7 +3780,7 @@ msgstr "Кількість ліній" msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Число рядків при скороченні мітки з використанням трьох крапок" -#: gtk/gtklabel.c:950 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1079 +#: gtk/gtklabel.c:950 gtk/gtktext.c:937 gtk/gtktextview.c:1079 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "Модель меню для долучення до контекстного меню" @@ -4553,11 +4558,11 @@ msgstr "Другий дочірній" msgid "The second child" msgstr "Другий дочірній" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:398 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:399 msgid "Show Peek Icon" msgstr "Показувати піктограму підхоплення" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:399 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:400 msgid "Whether to show an icon for revealing the content" msgstr "Чи слід показувати піктограму звільнення вмісту" @@ -4904,7 +4909,7 @@ msgstr "Параметри" msgid "Printer settings" msgstr "Параметри принтера" -#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:387 +#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 msgid "Page Setup" msgstr "Параметри сторінки" @@ -4928,11 +4933,11 @@ msgstr "Типові параметри сторінки" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Типово використовується GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:405 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399 msgid "Print Settings" msgstr "Параметри сторінки" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Для ініціалізації діалогу використовується GtkPrintSettings" @@ -4952,11 +4957,11 @@ msgstr "Кількість каналів" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Кількість сторінок у документі." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:395 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389 msgid "Current Page" msgstr "Поточна сторінка" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:396 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390 msgid "The current page in the document" msgstr "Поточна сторінка у документі" @@ -5032,7 +5037,7 @@ msgstr "Інша позначка вкладки" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Позначка для вкладки, що містить інший віджет." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 msgid "Support Selection" msgstr "Підтримка виділення" @@ -5040,7 +5045,7 @@ msgstr "Підтримка виділення" msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "TRUE, якщо операція друку підтримуватиме друк виділеного." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:438 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 msgid "Has Selection" msgstr "Є виділення" @@ -5048,11 +5053,11 @@ msgstr "Є виділення" msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "TRUE, якщо існує вибір." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:446 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Вбудувати параметри сторінки" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:447 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "TRUE, якщо розкривні списки вбудовані у GtkPrintUnixDialog" @@ -5064,31 +5069,31 @@ msgstr "Кількість сторінок для друку" msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Кількість сторінок, яку буде надруковано." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:388 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup, що використовується" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407 msgid "Selected Printer" msgstr "Вибраний принтер" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GtkPrinter, що виділений" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:421 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Ручні можливості" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:422 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Можливості, які програма може опрацьовувати" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:431 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Чи діалогове вікно підтримує вибір" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Чи програма має функцію вибору" @@ -6104,19 +6109,19 @@ msgstr "Тип пунктів у цьому списку" msgid "The model being sorted" msgstr "Модель, яка зберігається" -#: gtk/gtkspinbutton.c:367 +#: gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "Climb Rate" msgstr "Прискорення" -#: gtk/gtkspinbutton.c:368 +#: gtk/gtkspinbutton.c:373 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" msgstr "Величина прискорення при утриманні натиснутої кнопки або клавіші" -#: gtk/gtkspinbutton.c:381 +#: gtk/gtkspinbutton.c:386 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Доводити до найближчих" -#: gtk/gtkspinbutton.c:382 +#: gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" @@ -6124,35 +6129,35 @@ msgstr "" "Чи будуть недозволені значення автоматично замінятися на найближче дозволене " "значення" -#: gtk/gtkspinbutton.c:388 +#: gtk/gtkspinbutton.c:393 msgid "Numeric" msgstr "Числове" -#: gtk/gtkspinbutton.c:389 +#: gtk/gtkspinbutton.c:394 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Чи будуть припускатись не цифрові символи" -#: gtk/gtkspinbutton.c:395 +#: gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "Wrap" msgstr "Перенос" -#: gtk/gtkspinbutton.c:396 +#: gtk/gtkspinbutton.c:401 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" "Чи буде лічильник переходити до протилежного кінця шкали під час досягнення " "максимальних значень" -#: gtk/gtkspinbutton.c:402 +#: gtk/gtkspinbutton.c:407 msgid "Update Policy" msgstr "Правило оновлення" -#: gtk/gtkspinbutton.c:403 +#: gtk/gtkspinbutton.c:408 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Чи має лічильник поновлюватися постійно, або якщо значення є допустимим" -#: gtk/gtkspinbutton.c:411 +#: gtk/gtkspinbutton.c:416 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Зчитує поточне чи встановлює нове значення" @@ -6376,44 +6381,44 @@ msgid "" msgstr "" "Список цілей цього буферу підтримується для вставки та цілі перетягування" -#: gtk/gtktext.c:746 +#: gtk/gtktext.c:744 msgid "Text buffer object which actually stores self text" msgstr "Буфер тексту є об'єктом, який зберігає текст елемента" -#: gtk/gtktext.c:753 +#: gtk/gtktext.c:751 msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" msgstr "Максимальна кількість символів для цього об'єкта. «0» — без обмежень." -#: gtk/gtktext.c:761 +#: gtk/gtktext.c:759 msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" msgstr "" "Символ, що використовуватиметься для маскування вмісту поля (у «режимі " "пароля»)" -#: gtk/gtktext.c:775 +#: gtk/gtktext.c:773 msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Кількість точок об'єкта, що виходитимуть за ліву межу екрана під час гортання" -#: gtk/gtktext.c:825 +#: gtk/gtktext.c:823 msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused" msgstr "Показувати текст у об'єкті, коли він порожній і поза фокусом" -#: gtk/gtktext.c:893 +#: gtk/gtktext.c:891 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self" msgstr "Список стильових ознак для застосування до тексту об'єкта" -#: gtk/gtktext.c:905 +#: gtk/gtktext.c:903 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self" msgstr "" "Перелік місцезнаходжень зупинок табуляції, що застосовуються до тексту " "об'єкта" -#: gtk/gtktext.c:925 +#: gtk/gtktext.c:923 msgid "Propagate text width" msgstr "Передавати ширину тексту" -#: gtk/gtktext.c:926 +#: gtk/gtktext.c:924 msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" msgstr "Чи має об'єкт збільшувати чи зменшувати розміри, залежно від вмісту" -- 2.30.2